Letter from Regina Herrmann to Inge Herrmann on 23 April 1939
Номер объектаM2020/023:073
НазваниеLetter from Regina Herrmann to Inge Herrmann on 23 April 1939
Создатель Regina Herrmann
ОписаниеLetter from Regina Herrmann to her daughter Inge Herrmann on 23 April 1939. Regina informs Inge that she has begun working in the Jewish community kitchen, where she has to prepare meals for 40 people every day. Regina also tells Inge to inform Miss Wain, the hopeful sponsor of Regina and husband Otto, that the couple are both skilled in various ways and are willing to work. Regina tells Inge that "we are quite prepared to wait longer if we only had the certainty that we will get the permit." She states that although she longs to be with her daughter they both have to "get over" such feelings.
There is an associated letter from Otto Herrmann on the same date (M2020/023:074).
Part of a collection of over 60 letters to Inge-Ruth Poppert (nee Herrmann) from 1937 to 1957, as well as memorabilia and personal documents that detail the Holocaust experiences of the Herrmann family, and the establishment Inge's life in Sydney, Australia.
Inge was born on 12 October 1922 in Wolmirstedt, near Magdeburg, Germany to Otto and Kate-Regina Herrmann (nee Manneberg). Inge lived in Wolmirstedt, but attended school in Madgeburg from 1933. The family relocated to the city of Magdeburg in 1935 where Otto owned two shops. Due to anti-Semitism and anti-Jewish legislation, Otto had lost his clothing business in Wolmirstedt. However, from 1937 with the increasing Aryanisation of Jewish assets and property, the Herrmann family again forcibly lost their remaining businesses and way of life.
Despite the worsening risk to all Jews in Germany, Inge's parents initially resisted emigration, though in 1937 they decided that their daughter should leave. Inge was approved to go to Australia after being assessed in Berlin. She arrived in Sydney via London in September 1938.
Otto and Regina lived in increasing poverty and anxiety. Otto was arrested in 1938 and sent to Buchenwald for a brief period before being released. In October 1942 they were deported to Theresienstadt. Inge received no sign of life from her parents from 1944 and only learned years after the war that they were deported to Auschwitz in October 1944 where they were murdered.
There is an associated letter from Otto Herrmann on the same date (M2020/023:074).
Part of a collection of over 60 letters to Inge-Ruth Poppert (nee Herrmann) from 1937 to 1957, as well as memorabilia and personal documents that detail the Holocaust experiences of the Herrmann family, and the establishment Inge's life in Sydney, Australia.
Inge was born on 12 October 1922 in Wolmirstedt, near Magdeburg, Germany to Otto and Kate-Regina Herrmann (nee Manneberg). Inge lived in Wolmirstedt, but attended school in Madgeburg from 1933. The family relocated to the city of Magdeburg in 1935 where Otto owned two shops. Due to anti-Semitism and anti-Jewish legislation, Otto had lost his clothing business in Wolmirstedt. However, from 1937 with the increasing Aryanisation of Jewish assets and property, the Herrmann family again forcibly lost their remaining businesses and way of life.
Despite the worsening risk to all Jews in Germany, Inge's parents initially resisted emigration, though in 1937 they decided that their daughter should leave. Inge was approved to go to Australia after being assessed in Berlin. She arrived in Sydney via London in September 1938.
Otto and Regina lived in increasing poverty and anxiety. Otto was arrested in 1938 and sent to Buchenwald for a brief period before being released. In October 1942 they were deported to Theresienstadt. Inge received no sign of life from her parents from 1944 and only learned years after the war that they were deported to Auschwitz in October 1944 where they were murdered.
Место изготовленияGermany
Дата 1939-04-24
Наименованиеletters
Материалpaper
Размерность
- width: 294.00 mm
height: 205.00 mm
Язык
- German Magdeburg, 23.4.1939
My dearly beloved golden child!
Early on Sunday morning we received your dear letter of 9.4 and we thank you very much for it. G-d be raised that you are well and healthy, just knowing that makes us happy. Daddy and I are also well, there is now a lot of work to be done here, since Saturday I am working in the kitchen, so much work, but I can manage it. Yesterday we were particularly busy, had 40 people for meals every day
.
.. [6 words illegible]
We always enjoy it when we hear how well you manage your money, it is never a mistake to save some money, you never know when you need it. We are writing in Bukau and as soon as we get some time this week we want to write to Mrs. Wain to thank her. Now, great news, imagine, Jankos are supposed to have received the permit, [5 words illegible], didn't Gisela tell you about that. I am truly shocked, they didn't mention it to us, we heard it from good people. Do you know, my dear little Inge, has that all gone too quickly? Hardly had the men departed when the news came from Gisela that the permit had been granted. We only asked ourselves where did she get a sponsor from so quickly. Now uncle Heinrich tells that it is supposedly a Goy whom Gisela had got to know in Melbourne and when the government approached the sponsor, he did not respond. Do you know who he is and do you know the gentleman, tell us about it. Beloved little Inge, we are quite prepared to wait longer if only we had the certainty that we will get the permit, we would be reassured, although, I can tell you, I long for you, my beloved child a lot, but you have to get over it as well. Now, soon Berthold Herzberg will arrive in Sydney, he will tell you about us and give you a very small package. Our grandma has her 80th birthday on the 26th of June, remember that, my dear child, so you can congratulate her in time, we plan to visit, if G-d is willing,
.. [9 words illegible]
at one o'clock on the first Easter holiday the doorbell rings and Mrs. G
is at the door and offers us Easter cake and eggs, isn't that kind, when she has her birthday I am going to give her a pair of ovengloves, I am working on them. When we come to Sydney, if G-d so wills, I will bring you your good [3 words illegible]. [4 words illegible] already have an income, as well as
., do tell us about that. Imagine, little Inge, Mrs.
. has broken a leg, again, this time the other one, it is a bad fracture and there is doubt that she will be able to walk again. Hilda und Horst Caminer are going to North Rhodesia in May. Dr. Greifenberg is off to the USA. Simonsohn are on their way to Cuba, Rotschild to Erez. Mrs.
. is sick again, she has been in bed for more than 8 days. I just remembered, couldnt you tell Mrs. Wain, that I am taking care of Jewish children, and whether she would agree if I sent a certificate to attest to that, that she could use it as a recommendation, also that I can undertake every kind of work in a household and are excellent at cooking and that we would not be a burden on anyone. And you know that Daddy is handy and can work at every task. We are not such people who are full of promises, but we are willing and able to work.
Now, farewell my beloved child, remain well, and in good spirits, be cordially greeted and well kissed innumerable times, you loving Mum
Dear Inge!
Also many regards, Your
.
Also cordial greetings, Uncle Heinrich
Кредитная линияSydney Jewish Museum Collection, Donated by Kim Poppert
In appreciation to the Conference on Jewish Material Claims Against Germany (Claims Conference) for supporting this archival project.

