Номер объектаM2019/031:044
ОписаниеCollection of letters from Abraham and Marya (Maria) Gostynski to their son Henryk Gostin, daughter-in-law Rosalie and grandchild Liz Sapir (nee Gostin) in 1941.
Letter (M2019/031:044a) from Abraham and Marya to Henryk and Rosalie, undated. In response to a letter sent by Henryk and Rosalie, they state that they are unsure as to why Henryk and Rosalie have not been receiving their letters as they reply to everything they are sent. It also states that Abraham is sick but is receiving care and money from Rosalie’s father, Zyndel Roth.
Postcard (2019/031:044b) from Abraham and Marya Gostynski in Tomaszow-Maz to Henryk and Rosalie Gostin in Kobe, Japan on 2 April 1941. In this postcard, Abraham and Marya provide the addresses of Henryk’s cousins in New York. They tell Henryk and Rosalie that they are well and not to worry about them. They also mention that Rosalie’s father, Zyndel Roth, has provided them with 200 zl and 150 zl.
Postcard (M2019/031:044c) from Abraham and Marya in Tomaszow-Maz to Henryk and Rosalie Gostin in Kobe, Japan on 31 May 1941. In this postcard, Abraham and Marya state that they are surprised that Henryk and Rosalie have not received any of their letters, despite sending them three in the last few weeks. They mention that they have not received any news from ‘my father in law’ in the last five weeks, and that ‘Our father’ is sick but is feeling much better and is getting up from bed.
Postcard (M2019/031:044d) from Abraham and Marya in Tomaszow-Maz to Henryk and Rosalie Gostin in Kobe, Japan on 21 June 1941. In this postcard, Abraham and Marya state that they have not had any news from Henry and Rosalie following the parcel they had sent them that contained tea. They ask whether or not they have sent Henryk’s sister, Stella Wroblewski (nee Gostynski), a parcel too as she hasn’t mentioned that she has received one. They also state that they have not received any letters from Motty. They claim that Motty had promised to send them food but they have received nothing. They have asked Motty to send food parcels to Stella instead because she needs it more urgently. Motty’s relationship to this family is unknown.
This object is a part of a larger collection donated by Liz Sapir (formally Elizabeth/ Elzbieta) (nee Gostynski/Gostin), born 3 July 1937 in Poland. Her mother, Rosalie (Rosalia/ Rozalja) Zuinta Gostin (formally Gostynski) (nee Roth), was born 5 July 1911 in Lublin. Her father Henryk (Henry/ Hillee) Gostin (formally Gostynski), was born 15 July 1908 in Tomazow Mazowiecki, Poland. Rosalie and Henry met in Lublin following their individual studies and were married in 1934. In 1937 they had their only child, Elizabeth. In 1939, with the invasion of Poland by German forces and the outbreak of the Second World War, the family accompanied by Rosalie’s brother, Henry Roth (also known as Hirsz), fled Poland. The family travelled to the Romanian border, however bad weather and heavy security prevented them from crossing. They attempted to return to Poland with Russian troops but were only able to make it as far as Lvov where they remained from September 1939 to January 1940. From Lvov, the group travelled separately to Wilna, Lithuania. In Wilna they secured visas to Japan from the Japanese diplomat Chiune Sugihara. From Wilna, they went by train via the Trans-Siberian Railway, before boarding a boat to Japan, landing in Tsuruga in 1941. On 3 July 1941, they left Kobe and immigrated to Australia, arriving in Sydney 9 August 1941. Once in Australia and for the duration of the war, Henry secured a job as an Australian correspondent for two polish newspapers, ‘Nowy Swiat’ or ‘New World’ published in New York and ‘Dziennik Polski’ published in London. The family settled in Bellevue Hill in Sydney, where they remained until their death.
Letter (M2019/031:044a) from Abraham and Marya to Henryk and Rosalie, undated. In response to a letter sent by Henryk and Rosalie, they state that they are unsure as to why Henryk and Rosalie have not been receiving their letters as they reply to everything they are sent. It also states that Abraham is sick but is receiving care and money from Rosalie’s father, Zyndel Roth.
Postcard (2019/031:044b) from Abraham and Marya Gostynski in Tomaszow-Maz to Henryk and Rosalie Gostin in Kobe, Japan on 2 April 1941. In this postcard, Abraham and Marya provide the addresses of Henryk’s cousins in New York. They tell Henryk and Rosalie that they are well and not to worry about them. They also mention that Rosalie’s father, Zyndel Roth, has provided them with 200 zl and 150 zl.
Postcard (M2019/031:044c) from Abraham and Marya in Tomaszow-Maz to Henryk and Rosalie Gostin in Kobe, Japan on 31 May 1941. In this postcard, Abraham and Marya state that they are surprised that Henryk and Rosalie have not received any of their letters, despite sending them three in the last few weeks. They mention that they have not received any news from ‘my father in law’ in the last five weeks, and that ‘Our father’ is sick but is feeling much better and is getting up from bed.
Postcard (M2019/031:044d) from Abraham and Marya in Tomaszow-Maz to Henryk and Rosalie Gostin in Kobe, Japan on 21 June 1941. In this postcard, Abraham and Marya state that they have not had any news from Henry and Rosalie following the parcel they had sent them that contained tea. They ask whether or not they have sent Henryk’s sister, Stella Wroblewski (nee Gostynski), a parcel too as she hasn’t mentioned that she has received one. They also state that they have not received any letters from Motty. They claim that Motty had promised to send them food but they have received nothing. They have asked Motty to send food parcels to Stella instead because she needs it more urgently. Motty’s relationship to this family is unknown.
This object is a part of a larger collection donated by Liz Sapir (formally Elizabeth/ Elzbieta) (nee Gostynski/Gostin), born 3 July 1937 in Poland. Her mother, Rosalie (Rosalia/ Rozalja) Zuinta Gostin (formally Gostynski) (nee Roth), was born 5 July 1911 in Lublin. Her father Henryk (Henry/ Hillee) Gostin (formally Gostynski), was born 15 July 1908 in Tomazow Mazowiecki, Poland. Rosalie and Henry met in Lublin following their individual studies and were married in 1934. In 1937 they had their only child, Elizabeth. In 1939, with the invasion of Poland by German forces and the outbreak of the Second World War, the family accompanied by Rosalie’s brother, Henry Roth (also known as Hirsz), fled Poland. The family travelled to the Romanian border, however bad weather and heavy security prevented them from crossing. They attempted to return to Poland with Russian troops but were only able to make it as far as Lvov where they remained from September 1939 to January 1940. From Lvov, the group travelled separately to Wilna, Lithuania. In Wilna they secured visas to Japan from the Japanese diplomat Chiune Sugihara. From Wilna, they went by train via the Trans-Siberian Railway, before boarding a boat to Japan, landing in Tsuruga in 1941. On 3 July 1941, they left Kobe and immigrated to Australia, arriving in Sydney 9 August 1941. Once in Australia and for the duration of the war, Henry secured a job as an Australian correspondent for two polish newspapers, ‘Nowy Swiat’ or ‘New World’ published in New York and ‘Dziennik Polski’ published in London. The family settled in Bellevue Hill in Sydney, where they remained until their death.
Место изготовленияKobe, Japan
Дата 1941 - 1941
Наименованиеletters
Материалpaper
Размерность
- width: 147.00 mm
height: 105.00 mm
Язык
- Polish (M2019/031:044a)
Letter
Beloved Children,
We received your letter sent on the 14th of April. In relation to what you write about not receiving any of our letters, you must know that we sent replies on every occasion, apparently they aren’t getting through. We haven’t as yet received the samples of tea. Now my dear son, we sent your photos to Stella and we will also send you Stela’s phots.
Your father was sick during Easter, today he’s doing a little better. Luckily we received some money for your father in law, which allowed us to take care of your father – we have no source of income in the household. We bid you farewell my loved ones and send you our greetings.
Let’s live in hope in your wishes will come true.
Sending you kisses
Your parents
Gostynscy
We sent you the list of addresses, did you get them? Write to me about this. They were sent together with a letter on the 2nd of April by registered mail
A.Gostynsky
(M2019/031:044c)
Postcard from Japan
Tomaszow, 13th May, 1941
Dear Children!
We received your letter of 31st March. We are surprised you have not received any of our letters so far. In the last few weeks, we sent you three letters. We anticipated that you already received them. The last letter we sent to your mailbox in Tokyo. From my father, in law, we did not receive any news for the last five weeks.
At our end, nothing has changed. Our father was sick but currently feels much better and gets up from the bed. How are Rauta and her child? Ask Rauta to be included in your letter.
We are sending you heartfelt wishes and kisses. Your family A. Gostynos……
(M2019/031:044d)
New Postcard
Tomaszow, 21st June 1941
Dear Children!
For about two months we have not had any news from you. After the last parcel containing tea, we did not get a response. We counted on Henrik that he would include a few words when sending the parcel. Have you sent Stella a parcel? In her letter, Stella does not mention any parcel. From Motty equally, we have not received any letters. In their last letter, they mentioned they were on vacation because of some sickness. He promised to send us a parcel with food but up till now, it did not happen. We asked him instead of sending a parcel to us to send it to Stella because she needs it more. When do you intend to travel further? Inform us immediately on the change of address. Sending you good wishes and kisses,
Your parents
(M2019/031:044b)
Tomaszow, 2nd April 1941
Dear Children!
We received your postcard for which we thank you very much. Below I am providing you with addresses from your cousins (one address from Zemanski, married the daughter of Skorupa, the second address from the son of Blajberg):
1) P. Seaman, 730 W 183 Street, New York
2) Sol Blajberg, 561 W 189, New York City
Thank God we are all well. Do not worry about us. Just take care of yourselves. From your father, in law, we received on two occasions 200 zl and 150 zl.
We are waiting for you speedy good news. Sending you hearty greetings. Regards from Muli, Your parents, Abram and Mania
Translated by George Sternfeld
Кредитная линияSydney Jewish Museum Collection, Donated by Liz Sapir

.jpg&folderId=10894&width=200&height=200&imageformat=jpg)
.jpg&folderId=10894&width=200&height=200&imageformat=jpg)
.jpg&folderId=10894&width=200&height=200&imageformat=jpg)
.jpg&folderId=10894&width=200&height=200&imageformat=jpg)
.jpg&folderId=10894&width=200&height=200&imageformat=jpg)
.jpg&folderId=10894&width=200&height=200&imageformat=jpg)