Номер объектаM2018/018:028
ОписаниеPostcard from Hungarian Jewish forced labourer Jeno Spitzer, written from a camp in Beregszász (present day Berehove, Ukraine). Dated September 1944.
The postcard is written to Ilona Sarkadi (nee Reisz). Ilona was the wife of Jeno's brother Laszlo Sarkadi (originally Spitzer). The postcard is addressed to the apartment in Budapest in which Ilona, her parents and sons were forced to live. It was a Yellow-Star House - part of the ghettoised network of Budapest’s compulsory Jewish residences.
Jeno writes that he is healthy, is thankful for Ilona for sending food, and that ''the case of our dear ones has brought me to despair''. He passes information received about the location of Ilona's husband Laszlo, who was in forced labour in Viskov (probably Vyskov, present day Czech Republic).
This card is not written on the same forced labour stationary as Jeno's previous two postcards. It may be the last piece of correspondence that the Sarkadi family recieved from him before his death.
Jeno Spitzer was born in 1897 to Joszef and Etelka Spitzer. He had four siblings; Ilonka, Margitka, Piroska and Laszlo. The Spitzer family lived in Kunszentmiklos, just south of Budapest. Jeno served in World War I. His family fled their village in 1919 due to the anti-Semitic violence of the Hungarian White Terror, which culminated in a pogrom in a nearby town. They returned in 1921 to a ransacked house. The family rebuilt, and established a business trading in wheat and flour. Jeno worked as an apprentice in a timber business during the interwar period.
Jeno's mother died before World War II. He was drafted into the Jewish Labour Service, and died in forced labour at some time in late 1944 or 1945. His siblings Piroska and Laszlo were the only survivors of his immediate family.
The postcard is written to Ilona Sarkadi (nee Reisz). Ilona was the wife of Jeno's brother Laszlo Sarkadi (originally Spitzer). The postcard is addressed to the apartment in Budapest in which Ilona, her parents and sons were forced to live. It was a Yellow-Star House - part of the ghettoised network of Budapest’s compulsory Jewish residences.
Jeno writes that he is healthy, is thankful for Ilona for sending food, and that ''the case of our dear ones has brought me to despair''. He passes information received about the location of Ilona's husband Laszlo, who was in forced labour in Viskov (probably Vyskov, present day Czech Republic).
This card is not written on the same forced labour stationary as Jeno's previous two postcards. It may be the last piece of correspondence that the Sarkadi family recieved from him before his death.
Jeno Spitzer was born in 1897 to Joszef and Etelka Spitzer. He had four siblings; Ilonka, Margitka, Piroska and Laszlo. The Spitzer family lived in Kunszentmiklos, just south of Budapest. Jeno served in World War I. His family fled their village in 1919 due to the anti-Semitic violence of the Hungarian White Terror, which culminated in a pogrom in a nearby town. They returned in 1921 to a ransacked house. The family rebuilt, and established a business trading in wheat and flour. Jeno worked as an apprentice in a timber business during the interwar period.
Jeno's mother died before World War II. He was drafted into the Jewish Labour Service, and died in forced labour at some time in late 1944 or 1945. His siblings Piroska and Laszlo were the only survivors of his immediate family.
Место изготовленияBerehove, Ukraine
Дата circa 1944-09
ТемаYellow-Star Houses, forced labour, forced labour camps, labourers, concentration camps, family life, separation, loved ones' final contacts
Наименованиеpostcards
Материалpaper
Техникаhandwritten
Размерность
- length: 148.00 mm
width: 105.00 mm
Язык
- Hungarian Sender: Jeno Somogyi, Beregszasz
Post stamp dated September 1944 [day?]
To:
Ignacz Reisz
59 Vorosmarty Street
Floor 3, apartment 22
My dear Ilus, I have received both of your camp cards and whatever you sent with the parcel, with nothing missing. The case of our dear ones has brought be to despair. On the other hand, I am very glad that you - thank God, given the circumstances - are well. As far as I am concerned, I am healthy. Especially as, thanks to you, I am quite well able to feed myself. You are really very kind. I hope that we will have a chance to return the favour in some way to you and your mother. What I know of Laszlo, is that his company was on August the 10th still at Viskov. with love to the children, your dear parents and you. Jenö .
PS - I send my heartfelt greetings to Mr. [?] and the wife of [a doctor].
Кредитная линияSydney Jewish Museum Collection, Donated by Ester Sarkadi-Clarke

