languages of time: translating calendar dates in Holocaust diaries
[nb-NO]Title[nb-NO]The languages of time: translating calendar dates in Holocaust diaries
[nb-NO]Author[nb-NO]
Call numberS940.5318/004
[nb-NO]Object number[nb-NO]03469ku
[nb-NO]Place of publication[nb-NO]New York, New York, United States
[nb-NO]Publisher[nb-NO]Oxford University Press, United States Holocaust Memorial Museum
[nb-NO]Year of publication[nb-NO]
2012
[nb-NO]Dimensions[nb-NO]pp276-293
[nb-NO]Material[nb-NO]Article
NotesArticle from the journal 'Holocaust and Genocide Studies' Volume 26, Number 2, Fall 2012 pp276-293
[nb-NO]Description[nb-NO]
Holocaust diaries often use two calendars - Gregorian and Jewish - to date entries and events. Translators have found it difficult to integrate this dating. On the basis of seminal diaries, the author of this article argues that the translator's omission of the dual-calendar perspective comprises the translator's integrity and distorts crucial aspectsof the diarist's confrontation with his/her wartime ordeal