Witnessing complicity in English and French: Tatiana de Rosnay's 'Sarah's Key' and 'Elle s'appelait Sarah'
TitreWitnessing complicity in English and French: Tatiana de Rosnay's 'Sarah's Key' and 'Elle s'appelait Sarah'
Auteur
Call number940.5318072/0075
N° d'objet10417b
Lieu de publicationLondon, England
EditeurBloomsbury
Année de publication
2017
Paginationpp49-71
MatérielArticle
SérieBloomsbury advances in translation series
ISBN9781474250283
NotesArticle from the book 'Translating Holocaust lives' pp 49-71
Includes a response from Michaela Wolf
Includes a response from Michaela Wolf
Description
Cultural and linguistic translations are central to the novel Sarah's Key. It concerns a disruptive and revelatory view of French complicity in wartime genocide from the perspective of an American woman living in present day Paris, as well as the experience of that complicity from a child's viewpoint during the war. French language and culture are viewed askance in the English original while the French translation attempts to reproduce a version of this estrangement.