Object numberM2001/001:124
DescriptionPostcard to the Sapir Family in JewCom (Jewish Community) Kobe, Japan from Zygmund in Vilno, Lithuania; handwritten in black ink. Zyg (Zygmund) writes how terribly worried he is about their current situation, about Hanka's health which was not good due to a badly performed first operation. He also writes that he has sent a second photograph to Mr "R". "I beg you my beloved Jasza do everything you can so that I can recover. My thanks to you will not have any limits".
Jakob Sapir, his wife Tola and son Peter, travelled in the late 1930s from Poland to Vilno in Lithuania, then on to Moscow. They then travelled from Vladivostock to Kobe, Japan and eventually arrived in Shanghai in 1941. They lived in the French quarter in Shanghai, but were later moved into the Hongkew ghetto. Peter Sapir attended St. Francis Xavier's school, run by English priests, which was outside the ghetto boundary. Jakob Sapir earned a living in Shanghai running a Polish kitchen. The family left Shanghai in 1947, aboard the "Hwa Lien" ship, migrating to Sydney, Australia.
Jakob Sapir, his wife Tola and son Peter, travelled in the late 1930s from Poland to Vilno in Lithuania, then on to Moscow. They then travelled from Vladivostock to Kobe, Japan and eventually arrived in Shanghai in 1941. They lived in the French quarter in Shanghai, but were later moved into the Hongkew ghetto. Peter Sapir attended St. Francis Xavier's school, run by English priests, which was outside the ghetto boundary. Jakob Sapir earned a living in Shanghai running a Polish kitchen. The family left Shanghai in 1947, aboard the "Hwa Lien" ship, migrating to Sydney, Australia.
Production date 1941
SubjectHolocaust, communications, desperation
Object namepostcards
Materialpaper
Dimensions
- width: 145.00 mm
height: 105.00 mm
Language
- Polish MO1.01.124
No Postal address of Sender
The postcard is Lithuanian
Lithuanian stamp dated 4/4/41
To Family SAPIR
JewCom, Kobe, Japan, (via Vladivostok)
My Beloved and Dear ones,
We thank you heartily for your letter. We are terribly worried about your current situation. We would like to help you – Jasza could write how we could help, perhaps we could give some advice. You are so dear to us that for you we will do everything we can that is within our power. Take care our dear ones of your health because it is most important.
We specially and constantly pray to God for you. My loved ones, you ask about Hanka’s health – everything now is good with her health, but her health was bad as a result of a badly performed first operation. Thank to your advice and your help, we avoided a catastrophe. May God again once more help you. Dear Mrs Tecia with respect to my last letter regarding its tone and content please forgive me, I wrote that way because I was forced to.
I have sent a second photograph which will be handed to Mr. R. Mr Jasza should let him know ahead that it is mine and ensure that he takes an interest in it. I beg you my beloved Jasza do everything you can so that I can recover.
My thanks to you will not have any limits. In the meantime I kiss you.
Piatrek write to me if you are catching fish from the sea.
Zyg (Zygmund)
Credit lineSydney Jewish Museum Collection, Donated by Dr Peter Sapir

